Learn More

Layla Zaidane

Managing Director, Generation Progress
Directrice Exécutive, Generation Progress
I can still remember being in 8th grade at FASNY, sitting in the cafeteria, 并仔细审查乔治城大学的申请. 我知道我想在华盛顿学习、生活和开始我的职业生涯.C.我很感激FASNY帮我实现了我的梦想. 但从乔治城大学毕业后,一个学期提前(谁的想法是让我们都参加AP法语考试的学分作为中学学生-谢谢!), I had some unexpected time on my hands. 我真的没有太多的想法,我想在乔治城之后做什么, 我突然在我的手上有一个紧急的问题:现在是什么?

首先,我试着通过外交考试,开始我的生活作为一个外交官。. However, I ran into two problems: 1) that process can take years, 不做任何事情来解决我失业的直接问题, and 2) I missed the cutoff score by one point, forcing me to wait a whole year before trying again. So, it was time to think a little more creatively. 当时,一家名为LivingSocial的小公司刚刚起步.C., and more importantly, they were hiring. So, 虽然它似乎很好地从政治生活中移除,我为我自己想象, 我抓住了一个机会,在我看来,这是一个随机的科技创业公司.

这是我能做的最好的决定之一。. 正如我现在所写的,我是Generation Progress的董事总经理, 美国进步中心青年参与机构(CAP), 如果不知道我在LivingSocial上做了什么,我无法想象我今天在哪里. Not only did I learn digital media skills, communications tactics, and online engagement strategies, 但创业环境使我能够自信地承担风险,迎接新的挑战. 当opportunity arose申请CAP担任其数字通信助理时, I was ready for my moment.

For the past four years, I've been helping to lead policy, advocacy, 以及围绕影响全国各地年轻人的问题开展的宣传活动. I've organized rallies at Capitol Hill, events with the White House, 以及与遥远国家的青年领导人举行的圆桌会议——所有这些会议的目标都是为千禧一代创造进步的变革. In my time here I've had increasing levels of responsibility, 我很幸运能和一些了不起的人一起工作,并在小组讨论中发言, foreign elected officials, and State Department appointees. 我甚至在我们的一个活动之前在后台见过副总统乔·拜登! Recently, I was named to Fusion's list of 30 Women Under 30 Who Will Change The Election, 我很自豪能够每天工作,这让美国的年轻人生活得更好.

对我周围的机会敞开心扉,帮助我做的比八年级版本的我想象的要多. Though my path into politics was circuitous, 我知道我是今天的我,因为这些经历. 2016年将是伟大的一年,我非常兴奋地看到接下来会发生什么.

Je me revois encore en 4ème à la FASNY, 坐在自助餐厅仔细审查乔治城大学的入学申请. Je savais déjà que je voulais étudier, vivre et commencer ma carrière à Washington, 我非常感谢la FASNY帮助我实现了我的梦想. 我在乔治城大学的学习提前了一个学期结束了(感谢让我们参加法语AP考试的人, nous donnant ainsi des U.V à l’université !), je me suis retrouvée avec du temps libre. Je n’avais jamais réfléchi à l’après-Georgetown, et je me trouvais désormais avec cette question : que faire ?

我第一次参加外交服务考试是为了开始外交生涯. Là, 我遇到了两个问题:1)这是一个可能需要数年时间的过程, ce qui ne résolvait pas mon problème immédiat de l’emploi de mon temps libre ; et 2) j’avais raté l’examen d’entrée d’un point, 这迫使我等了整整一年才再次尝试. Il était temps d’avoir un peu plus d’imagination. A l’époque, 一家名为Living Social的初创公司在华盛顿蓬勃发展, et qui plus est, embauchait. 虽然与我想象的公共事务领域相去甚远, 我决定把赌注押在一家我认为是小型科技初创企业的公司上.

这是我做过的最好的决定之一. A l’heure où j’écris ces lignes, je suis Directrice de Generation Progress, 美国进步中心(CAP)动员青年的分支机构, 如果我没有在Living Social中学到这么多,我就不会在这里. 我不仅学会了数字媒体的技巧, 沟通策略和在线参与策略, 但我也从那里充满活力的创业精神中受益匪深,这种精神促使我充满信心地冒险和迎接新的挑战。. 当有机会申请CAP的社交媒体经理时, j’étais prête.

Ces quatre dernières années, j’ai contribué à monter des campagnes politiques, 在影响我国青年的领域提供支持和交流. J’ai organisé des rassemblements à Capitol Hill, des évènements avec la Maison Blanche, 与遥远国家的年轻领导人会面——所有这些都是为了为千禧一代创造变革. Depuis que je suis arrivée, mes responsabilités n’ont cessé de croître, 我有机会与一些迷人的人一起工作并在会议上发言, gouverneurs, élus étrangers, délégués du Département d’Etat. 在我们的一次活动之前,我甚至在幕后会见了副总统乔·拜登。 ! 我最近被合并为30名30岁以下的女性之一,她们将改变选举, 我很自豪能通过我的日常工作为改善美国年轻人的生活做出贡献.
Back